I hardly found this translation for one of the poems I liked once. I think it is a sad poem…

Jacques Prévert's Paroles in English

I play the piano
one of them was saying
I play the violin
the other was saying
I play the harp I play the banjo
I play the cello
I play the bagpipes… I play the flute
and me I play the kazoo
And the ones and the others were talking talking
talking about what they played.
You couldn’t hear any music
everybody was talking
talking talking
no one was playing
but in the corner stood a man:
“And what instrument do you play Monsieur
you who are standing there not saying anything?”
asked the musicians.
“I play the barrel-organ
and I also play the knife”
said the man who up until now
had said absolutely nothing
and then he advanced the knife in his hand
and he killed all the musicians
and he played the barrel-organ
and the music was so true
and so lively and so beautiful
that…

View original post 179 more words

Advertisements
Categories: different poems I like | Leave a comment

Post navigation

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Blog at WordPress.com.

%d bloggers like this: