different poems I like


I hardly found this translation for one of the poems I liked once. I think it is a sad poem…

Jacques Prévert's Paroles in English

I play the piano
one of them was saying
I play the violin
the other was saying
I play the harp I play the banjo
I play the cello
I play the bagpipes… I play the flute
and me I play the kazoo
And the ones and the others were talking talking
talking about what they played.
You couldn’t hear any music
everybody was talking
talking talking
no one was playing
but in the corner stood a man:
“And what instrument do you play Monsieur
you who are standing there not saying anything?”
asked the musicians.
“I play the barrel-organ
and I also play the knife”
said the man who up until now
had said absolutely nothing
and then he advanced the knife in his hand
and he killed all the musicians
and he played the barrel-organ
and the music was so true
and so lively and so beautiful
that…

View original post 179 more words

Advertisements
Categories: different poems I like | Leave a comment

“You Rise the Water Unfolds” by Paul Eluard, translated by A.S. Kline


You rise the water unfolds
You sleep the water flowers

You are water plowed from its depths
You are earth that takes root
And in which all is grounded

You make bubbles of silence in the desert of sound
You sing nocturnal hymns on the arcs of the rainbow
You are everywhere you abolish the roads

You sacrifice time
To the eternal youth of an exact flame
That veils Nature to reproduce her

Woman you show the world a body forever the same
Yours

You are its likeness.

………………………………………………………………………………………………………………………….

I picked this poem from my early poetry readings, a poem I liked and placed here one of my drawings as an illustration.

Categories: different poems I like | Tags: , | Leave a comment

Blog at WordPress.com.